德語中性化 歐洲可能取消「父親」、「母親」等性別詞匯【2010/09/02 NOWnews】

國際中心/綜合報導

據德國《世界報》2日報道,總部設在靠近德法邊境斯特拉斯堡的歐洲委員會在反性別歧視方面堪稱世界的典範,此次該委員會建議47個成員國取消帶有明顯性別傾向稱謂的詞匯,比如「父親」、「母親」這樣的詞匯,轉而使用性別中立的詞匯,不過僅限於官方用語中。

歐洲委員會在斯特拉斯堡的一場會議上提出建議,在47個成員國中使用「無性別歧視語言」,因為家庭婦女體現的是女性在家庭中傳統的角色模式,而這阻礙了兩性平等發展。

歐洲委員會的建議是效仿自瑞士,此前瑞士尤其是位於阿爾卑斯山中的農牧村落,基本上以男人為一家之主的傳統價值為榮,不少出生於農村地區的瑞士男性認為,下廚、打掃、洗衣、照顧孩子是女性的天職,即使白天妻子在外上班,回家後仍應該主事家務,而如今瑞士對於女性的定義不再是「被動的、次等的母親或者性對象」了。

這從瑞士首都伯爾尼矯正其行政用詞可以發現,比如他們用「Elternteil」(意為:父母中的一方,相對較少用)或者「Elter」(父母)代替了「Vater」(父親,爸爸)和「Mutter」(母親,媽媽)這樣的詞匯。此次改革被認為是「德語中性化」改革,是以1994年就已經確定的男女平權政策為法令基礎,經過六年時間研討之後才制定的改革措施。